掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
2 a3 R* c# F) m
1 p3 \1 I/ d5 ?0 V* F我们从桌边工作人员说起。
" m- U$ k) \" F. r4 ~' E3 K5 i2 i( ~1 z
Boxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
M r) Y, K% h! U. ~! G
$ T3 {/ }# @) j% MDealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
/ Z3 m: C* t! m) @- J
# i" _! n6 N" o9 w1 v! yStickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
, q0 o: R+ N/ H1 R
- H$ k( K2 Q' s
下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
0 @9 @0 Q# E4 R6 U: x a- p, ?$ N, E9 G7 ?( f
2 – ‘snake eyes’
4 J9 k, T, Y7 j( t/ I. C$ F
字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
. q4 d+ Q0 l5 F4 r
+ \" e" `1 K! J4 D( A9 Q7 |2 l
3 – ace deuce或acey deucey
+ j$ O: L" j$ H1 ~9 Pace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
! m3 H8 J, `# Y a
5 F8 K$ p5 B. f5 M- v4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
: P2 Y4 S9 a s( I. K9 p% W F
字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
, z- G: v T2 R; t4 R
' [+ T+ A( J" `/ X0 Q5 – ‘five, five, no field five’
( m% w% x5 L# m& c) P字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
! m' Y# C9 z/ S" N }, c
# f5 ~7 m: S+ J# C$ g7 y0 s
6 – ‘sixie from Dixie’
1 K" q& N$ X: ?# n% Nsixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
3 Y$ K' I8 O0 e5 ?/ G$ j* @5 ~8 L) w# \4 f& Z- e% ^
7 – ‘seven out, line away’
/ B. d) `) n. ~$ I. s七出局后,过线投注输掉。
. r3 ]$ N2 T" O+ C
1 j& e7 l7 h4 t- V" o8 – ‘eighter from Decatur’
! K1 Y' H7 Z$ Y8 _eighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
, t+ l" f- O0 m( |4 D# Z }5 l c# D7 O6 h4 B1 q2 O; T8 e0 Q
9 – ‘nina, nina from Pasadena’
2 g1 `+ K% G c9 Z" vnina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
$ K# v# P6 u* T) v+ I2 ?2 J+ ^, m- C% A
10 – ‘the big dick’
, n/ _! ]' J/ O9 C, t在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
) Z" ^: M' y" M
& f3 _1 \2 K Q" N" S2 v7 B
11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
9 j6 `' n: j# H f0 y. F) ~英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
% U+ B. i! n& v G( T
6 r( G' H( s& y5 ^2 F' Y7 T
12 – ‘boxcars’
: ]; y$ R) i' G7 r, N L字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
) F j0 W: Q7 g9 C4 j, }2 c' o
2 _% W1 h3 Q/ K4 ]# p7 s* J
下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
6 P( I: O" n8 S2 B' P
* R8 f! b3 h+ h6 K2 w% J( Obones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
$ n( G b, j$ v. M: R4 K9 {5 j- h
they’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
h. ]& S' I: Y7 ?
& C( P1 x9 _( Y" i% U7 {, Khands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
8 b/ C, C. y U7 d4 C1 z! i) t- _
1 E' a$ A9 m: |# Iseven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
* M/ d' {, R" m9 d! i; i8 A
Z5 x. Y; S. x/ M2 I$ v) olines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
, ^- m* S- R- M0 ?/ b6 I+ v
4 e: d: T: i' I( _6 Rsame dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
' q r5 k% g4 n( g* ~0 O1 a9 i$ u/ e# V! r; k4 m, P# j% X
behind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
+ R. r* X; f. U0 ^9 C- X3 e* ^' s$ W- d0 X5 S# k" m
box numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
' i( S! L g: L; m- @- k( Z2 Dcold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
t) T$ w& N" U1 i, ?6 n" \/ x
/ P: P& e: k/ Q2 h! G$ {in the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
2 `" `9 I# R7 t) ]
) W# Q9 a. m7 F: Q, Y. c2 q
hardway:投出一对2、3、4或5。
9 n: U5 y$ M; r6 G( Y2 \8 s
4 B* k9 d, }8 L; o6 |0 P% E& e
long and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
1 U! ^3 @4 \# k" [% Z+ B/ O1 D& W0 X1 z$ N/ i' x" a; l- }5 _
natural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
1 F' G- @8 s6 A0 p$ J9 {" Q/ E1 [1 F' ^" B/ ^- \; V, O
press: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
, l1 J2 ^+ U4 p8 Q3 Z6 M4 \/ A
. v @4 O- {$ S3 M, \7 K2 b前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
9 `9 x3 e. z5 h
" }2 K% a4 a+ d' r3 w3 K